qī shǒu bā jiǎo 解释 ◎ 七手八脚 qīshǒu-bājiǎo[too many cooks spoil the broth] 形容人多手杂,动作忙乱 众人一声答应,七手八脚,忙把宝玉送入 怡红院内自己床上卧好。——《红楼梦》 引用解释 1.动作忙乱貌。《五灯会元·径山杲禅师法嗣·育王德光禅师》:“上堂七手八脚,三头两面,耳听不闻,眼覷不见,苦乐逆顺,打成一片。”《红楼梦》第三三回:“众人一声答应,七手八脚,忙把 宝玉 送入 怡红院 内自己床上卧好。” 老舍 《二马》第二段三:“ 马威 七手八脚的把箱子什么的搬下去。” 2.众人一起动手貌。《红楼梦》第二六回:“众小厮七手八脚,摆了半天,方才停当归坐。” 赵树理 《三里湾》十七:“社场上卸了骡子,二十来个社员七手八脚忙起来。” 3.形容头绪、支节很多。《朱子语类》卷五五:“人也只孝得一箇父母,那有七手八脚,爱得许多?” 4.形容手和脚多。 元 无名氏 《延安府》第一折:“三牛车的文书,与小人三日假限便要完,便有那七手八脚,也攒造不来。”《何典》第十回:“不过两个养髮强盗,又不是三头六臂七手八脚的天神天将,就这等怕如折捩!”